Секреты полиглотов: правда и вымысел. Как я начал учить языки Что вам даст хороший репетитор носитель языка

Как заговорить на выбранном тобой языке уже сегодня? Как достичь беглой речи всего за несколько месяцев? Как выдавать себя за носителя языка? И, наконец, как выучить несколько языков и стать полиглотом всего за пару лет?

Многие думают, что у каждого человека либо есть ген изучения языков, либо нет. Но существуют приемы и уловки для более быстрого их изучения. Давай приступим!

1. Учи правильные слова правильным методом

Чтобы начать изучение нового языка, нужно учить новые слова. Много новых слов. Конечно, многие думают, что плохо запоминают новые слова, и сдаются, даже не начав. Чтобы научиться разговаривать, тебе вовсе не нужно знать все слова. Если подумать, ты не знаешь весь словарный запас даже своего родного языка.

В изучении языков можно пользоваться законом Парето. 20% усилий, которые ты потратишь на запоминание новых слов, обеспечат тебе 80% понимания языка. К примеру, в английском всего 300 слов составляют 65% всего письменного материала. Мы очень часто пользуемся этими словами. То же самое происходит в любом другом языке. Ты можешь найти уже готовые “стопки” карточек с наиболее часто используемыми словами (или словами на темы, на которые ты будешь чаще всего разговаривать) в приложении Anki app . Это приложение находится в свободном доступе и подходит для всех операционных систем и смартфонов.

Все хорошие методы изучения с использованием карточек используют систему интервального повторения (spaced repetition system, SRS). Anki применяет эту систему автоматически. Вместо того, чтобы каждый раз проходить через один и тот же список слов в одном и том же порядке, ты видишь слова через определенные интервалы времени прежде, чем успеваешь их забыть.

2. Выучи слова общего происхождения: твоих друзей в любом языке

Верь или нет, но у тебя уже – прямо сейчас – есть огромная фора в изучении выбранного тобой языка. Еще даже не начав изучение языка, ты уже знаешь некоторые его слова. Невозможно начать изучать язык “с нуля”, потому что ты скорее всего уже знаешь значительное количество слов общего происхождения. Это слова, которые имеют одинаковое написание и значение в твоем родном языке и языке, который ты изучаешь.

К примеру, в романских языках, таких как французский, испанский, португальский и итальянский, существует множество слов, схожих с английскими. Английский “одолжил” эти слова во время Нормандского завоевания Англии, которое длилось несколько сотен лет. “Action”, “nation”, “precipitation”, “solution”, “tradition”, “communication” и тысячи других слов пишутся также и имеют точно такое же значение по-французски. А к новому произношению очень быстро приспособиться. Изменив окончание –tion на –ción, ты получишь те же слова на испанском. В итальянском окончанием станет –zione, а в португальском -ção.

Во многих языках также есть слова, которые объединяет общий (греческий/латинский/и т.п.) корень. У таких корней может быть другое написание, но тебе будет очень трудно их не узнать. Это такие слова как hélicoptère (французский), porto, capitano (итальянский), astronomía, и Saturno (испанский). Немецкий заходит еще на шаг дальше: в нем есть множество слов, которые он делит с английским.

Чтобы найти родственные слова в языке, который изучаешь ты, просто попробуй ввести в поисковике “[название языка] родственные слова/заимствованные слова/слова общего происхождения”. Все это прекрасно подходит для европейских языков.

Но что делать при изучении более отдаленных языков? Как оказалось, даже в таких далеких от английского языках, как японский, существуют целые группы знакомых нам слов. Многие языки просто-напросто заимствуют английские слова и подстраивают их под себя, изменяя произношение или ударение.

3. Используй новый язык каждый день

Люди часто говорят, что не изучают языки, потому что не могут поехать в страны, в которых разговаривают на этих языках. У них нет на это денег, нет времени, и т.д. Можешь поверить – в воздухе в других странах нет ничего такого, что вдруг магическим способом поможет тебе заговорить на их языке.

Жить зарубежом и погрузиться в язык – это не то же самое. Если, чтобы погрузиться в языковую среду, тебе нужно все время слышать язык и его использовать, то почему бы не погрузиться в нее виртуально? Благодаря технологиям, языковая среда может прийти к тебе – тебе даже не придется покупать билет на самолет.

  • Чтобы слышать язык, попробуй использовать TuneIn.com – этот сайт дает доступ к огромному количеству радиоканалов любой страны на твой выбор. Бесплатное приложение также дает доступ к списку радиоканалов, разделенному по языкам.
  • Чтобы смотреть передачи на нужном тебе языке, посмотри, какие видео на Youtube сейчас самые популярные в соответствующей стране. Зайди на сайт Amazon или Ebay этой страны и купи свой любимый сериал, озвученный на нужном тебе языке, или найди другую популярную местную передачу. Ты сможешь сэкономить на доставке, если найдешь сериал с озвучкой на нужном языке в твоем городе или в интернете. Многие каналы новостей, такие как France24, Deutsche Welle и CNNEspañol, выставляют онлайн передачи на соответствующих языках.
  • Чтобы читать на языке, попробуй использовать сайты новостей. Зайди на сайт Alexa и узнай, какие блоги или сайты сейчас популярнее всего в нужной тебе стране.

А если полное погружение в языковую среду еще не для тебя, то установи на свой браузер плагин-переводчик. Он поможет тебе настроиться на волну нового языка, переводя некоторые части сайтов, которые ты обычно читаешь по-английски, и постепенно вводя новые иностранные слова в твое ежедневное чтение.

4. Разговаривай и практикуйся по Skype каждый день

Итак, ты уже начал слушать, смотреть видео и даже читать на выбранном тобой языке – и все это, не выходя из собственного дома. Настало время для большого шага вперед. Ты можешь начать разговаривать с носителем языка. Если ты хочешь заговорить на языке, начинай разговаривать на нем с первой же минуты изучения. В неделе есть семь дней, и «когда-нибудь» – это не один из них.

Для первого разговора тебе достаточно выучить всего несколько фраз. Если ты тут же начнешь ими пользоваться, то сразу же увидишь, чего не хватает, и сможешь пополнить свой список. Если ты будешь учиться в одиночестве, то никогда не почувствуешь себя готовым к реальному разговору. В первые несколько часов выучи наиболее часто употребляемые фразы, вроде “Здравствуйте”, “Спасибо”, “Вы не могли бы повторить это еще раз?” или “Я не понимаю”.

Но где же найти носителя языка, если ты находишься не в той стране, в которой разговаривают на изучаемом тобой языке? Сегодня это вовсе не проблема! Тысячи носителей языка готовы и ждут того, чтобы поговорить с тобой прямо сейчас. Существуют социальные сети, в которых за небольшую сумму ты можешь получать частные уроки. Например на italki.com .

Если ты все еще думаешь, что не готов к разговору один-на-один, подумай еще раз. Уроки по Skype позволят тебе постепенно погрузиться в языковую среду. Во время разговора ты сможешь держать перед глазами список ключевых слов (например, в Word), с которым сможешь сверяться, пока не выучишь их наизусть. Ты также можешь пользоваться Google Translate или любым другим словарем прямо во время разговора, чтобы тут же учить новые слова, которые могут тебе понадобиться. Можно ли назвать это “жульничеством”? Нет. Твоя цель – научиться действовать функционально, а не следовать традиционным методам.

5. Экономь деньги. Самые лучшие ресурсы бесплатные

Зачем тратить сотни долларов на изучение языка (если, конечно, это не абсолютное внимание его носителя). В интернете есть огромное количество прекрасных ресурсов. К примеру, DuoLingo – чудесный и абсолютно бесплатный курс, который со временем становится все лучше и лучше. Такие ресурсы помогут тебе выучить язык, не потратив ни цента. Предлагаем тебе несколько других альтернативных источников: Foreign Service Institutes , Omniglot Intro to languages , BBC languages , статьи о языках на About .

Ты также можешь попробовать My Language Exchange and Interpals . Начни разговаривать оффлайн. The Polyglot Club поможет тебе найти разговорные клубы в твоем городе,а Couchsurfing , meetup.com , и Internations подскажут, где проходят ближайшие встречи энтузиастов изучения языков. Такие встречи дают прекрасную возможность познакомиться как с другими людьми, которые изучают интересные тебе языки, так и с носителями языка. И это еще не все. Есть и другие абсолютно бесплатные вспомогательные ресурсы:

Возможно, это покажется тебе длительным процессом. Попытайся выучить слова таким способом всего несколько раз, и ты тут же поймешь, насколько он эффективен. К тому же, тебе придется воспользоваться такой зацепкой всего несколько раз. После этого слово само собой станет частью твоего лексикона.

Часть 1. Продолжение следует…

Как все примерные школьники, в детстве я выписывал «Пионерскую правду». Где-то на последней странице там была популярная рубрика, что-то типа «вопросы и ответы». Однажды попадается на глаза необычный вопрос: «Дорогая редакция, скажите, пожалуйста, а бывают ли учебники, по которым можно учить сразу несколько иностранных языков?» Этот вопрос так и остался у меня в голове…
Я уже тогда увлекся немецким языком. Мне было лет 8 - 10, когда летом во время каникул случайно нашел учебник немецкого языка. Даже год издания помню - 54-й. Книжка валялась у соседей на завалинке. Без обложки, часть листов выдрана. До этого я никогда не видел иностранных букв. Так интересно показалось. Схватил эту книжку и утащил домой. Хорошо, что уцелела одна из первых страниц. Там было написано «Deutsch». Отец, служивший в свое время в Германии, мне перевел название. Других слов он не знал. А учебник был для 7-го класса, то есть для продвинутых. Но мне просто невероятно повезло. Отец мой - человек простой. Работал на молоковозе водителем и возил молоко в соседнее село Елыкаево. Это было крупное село (оно и сейчас есть), там был даже книжный магазин. Отец заехал в тот маленький книжный магазин, купил и привез мне учебник немецкого языка за 5-й класс. А я его и не просил даже! И в пятый класс еще не шел. Как он додумался, до сих пор не понимаю! В этом учебнике для начинающих уже было все понятно, и как произносятся буквы, слова, и как строить предложение… Я не мог оторваться от книжки. Таскал везде с собой, как библию. На покос едем - она со мной. В лес - со мной... Каждую минуту читал… Почему? Не знаю. За лето я выучил учебник почти наизусть.

Выдержки из сообщения и из статьи на тему:

«Одновременное преподавание нескольких языков: миф или реаль-ность?»

1. Есть ли необходимость знать несколько языков, если уже изучаешь или знаешь английский язык?

Наступивший век характеризуется бурным развитием информацион-ных технологий, которые предоставляют современному человеку широчай-ший доступ к информации и небывалые возможности для непосредственного общения с людьми из разных точек нашей планеты без необходимости выхо-дить из дома. Эти возможности станут более существенными, если люди бу-дут говорить не на одном, как правило, английском, а на нескольких языках. Человечество вступает в эпоху плюрилингвизма, в эпоху, когда знание од-ного иностранного языка, каковым чаще всего является английский язык, становится недостаточным.
В Европе, чиновники Евросоюза, также обеспокоены возрастанием рас-ходов на переводческие услуги (23 языка), а также тем, что в последнее время наблюдается тенденция к изучению только в основном английского языка, что не лучшим образом отражается на процессе общения между жите-лями отдельных государств Европы. Английский язык как средство между-народного общения далеко не всегда помогает устанавливать эффективную межкультурную коммуникацию между представителями других, неанглоя-зычных, языковых сообществ.

2. Зачем изучать языки одновременно, если их можно изучать последова-тельно, усвоив хорошо один язык, затем перейти к другому?

Вопрос о возможности изучения нескольких языков встает давно. Мысль сама по себе интересная. Практически за одно и то же время постига-ется не один, а два-три языка.
Здесь приходит в голову пословица «За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь». Часто можно услышать, что в голове будет пута-ница, языки будут накладываться друг на друга. Разумеется, необходима особая методика преподавания, основанная на сопоставлении языков, с уп-ражнениями на предупреждение интерференции.

3. Какие языки и сколько языков можно изучать одновременно?

Теоретически любые языки можно изучать одновременно, даже китай-ский и, скажем, немецкий, хотя сразу же, скажем, что данное сочетание на-поминает «смесь бульдога с носорогом». Дело не только в разном типе язы-ков, но даже в системе письма.
Наиболее эффективной, разумеется, эта методика будет на материале родственных языков.
Поскольку Россия имеет наиболее тесные экономические, обществен-ные и культурные связи прежде всего с европейскими странами, то ориенти-роваться нужно в первую очередь на европейские языки.
К основным европейским языкам по числу говорящих, кроме русского, относятся английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, нидерландский языки.
Традиционный набор наиболее изучаемых европейских языков в Рос-сии и Европе включает 5 языков: английский, французский, немецкий, ис-панский и итальянский. Однако только три из них - английский, француз-ский и испанский - входят в число так называемых мировых языков. Как из-вестно, число говорящих на них за пределами Европы превышает в не-сколько раз число их носителей на территории Старого Света.
Из перечисленных 5 языков для одновременного преподавания подхо-дят французский, итальянский и испанский языки. Можно было бы рассмот-реть также такие варианты, как «немецкий - нидерландский - шведский или датский языки», «польский - чешский - словацкий» или «финский - эстон-ский - венгерский». Да, методика одновременного преподавания возможна и с этими сочетаниями языков. Но нужно учитывать прагматический аспект в изучении языков, то есть изучать не все языки подряд, а в первую очередь наиболее востребованные. В группе перечисленных германских языков, к примеру, таковым является только немецкий язык. В скандинавских странах довольно сильно распространен английский язык.
В привилегированном положении оказываются романские языки, точ-нее, французский, итальянский и испанский языки. Выбор в качестве пред-мета одновременного изучения французского, итальянского и испанского языков объясняется их ролью на международной арене и особым интересом россиян к Франции, Италии и Испании. Поток туристов и число деловых по-ездок из России в эти страны постоянно растет. Опыт показывает, что наде-жды на возможность общения с французами, итальянцами и испанцами на английском языке оправдываются далеко не всегда.
Все три языка входят в группу романских языков, образованных из латин-ского языка. Именно общее происхождение из одного языка обусловливает близость романских языков настолько, что наводит на мысль о возможности их параллельного изучения. Выявление расхождений на общем фоне совпа-дений способствует более эффективному усвоению материала, ибо все по-знается в сравнении…
Избранные нами языки традиционно считаются красивыми. Еще М.В. Ломоносов говорил о великолепии гишпанского, живости французского, нежности итальянского. Красота романских языков непосредственно связана с их звучанием. Этот факт определяет важность постановки правильного произношения на начальном этапе изучения языков.

4. Любой человек может изучать несколько языков одновременно?

Данный вопрос возникает потому, что знание нескольких иностранных языков рассматривается многими как признак наличия особых способностей, как что-то сверхъестественное и представляется трудоемким занятием. Все зависит от степени желания: Vouloir c’est pouvoir/ Volere è potere/ Querer es poder. Одновременное изучение/ преподавание нескольких языков основыва-ется на особой методике, рассчитанной в первую очередь для людей, увле-ченных языками, для людей любознательных, находящих удовольствие в изучении языков. Одновременное освоение трех языков - это их изучение в трехмерном изображении. Именно поэтому, для большей объемности, вклю-чается третий - итальянский - язык, то есть язык не столь распространенный, как французский и испанский языки.
Методика одновременного преподавания способна увлечь даже людей изначально критически к ней настроенных или сомневающихся, неуверенных в себе. Стоит только начать …

5. Насколько реально и до какого уровня можно изучить несколько язы-ков одновременно?

Проекты по одновременному изучению нескольких языков разрабатыва-ются и в Европе. Они основаны на генетическом родстве ро-манских, германских и славянских языков. Их целью является обучить носи-теля одного из родственных языков в относительно короткий срок читать тексты и воспринимать устную речь говорящих на других родственных язы-ках. Обучение навыкам разговора не предусматривается, ибо предполагается, что каждый при общении будет говорить на родном языке. Основная цель, главным образом, сводится к обучению только взаимопониманию (intercompréhension réciproque) письменной и устной речи путем привития рецептивных навыков.
Целью же нашей методики является комплексное овладение иностранными языками за относительно короткий период (в пределах 200 часов) с усвое-нием основных навыков и умений речевой деятельности в повседневно-оби-ходной, социально-культурной сферах общения.
Задача состоит в том, чтобы научить свободно и правильно, с соблюдением фонетических, грамматических норм и на основе владения достаточным сло-варным запасом говорить и писать на трех иностранных языках, понимать речь на слух, читать, переводить с одного иностранного языка на русский или на другой иностранный язык, общаться устно и письменно через Интер-нет (электронные со¬общения, чаты) и др.
Иностранные языки, причем одни и те же, можно изучать всю жизнь. Глав-ное получить прочную основу для дальнейшего совершенствования знаний. Возможностей совершенствовать в наши дни достаточно, а в будущем их бу-дет все больше и больше. Интернет ресурсы предоставляют их в огромном количестве. Будем также надеяться, что со временем будет установлен безви-зовый режим передвижения по Европе, что поспособствует активной языко-вой практике непосредственно в станах изучаемых языков.

6. Что представляет собой методика одновременного изучения языков?

Методика основана на сопоставлении французского, итальянского и испан-ского языков. Двумя основополагающими принципами ее являются прин-ципы «от известного - к новому» и «от сходств - к различиям». Поскольку данный метод ориентирован на русскоязычную аудиторию, надо следует проводить сопоставление и с русским языком. Кстати, очень важно делать также ссылки и на английский, и немецкий языки. Можно сказать, что мето-дика в полном смысле этого слова направлена на формирования многоязыч-ных личностей, полиглотов.
Русский и романские языки, принадлежащие к индоевропейской семье, обна-руживают сходства в генетическом плане (фр. maternité материнство, фр. fraternité братство, ит. vedere видеть, ит. sedere сидеть, ит. stare стоять, ит. il mio, il tuo, il suo мой, твой, свой). В ходе своего развития русский язык впи-тал огромный пласт интернациональной лексики, которая большей частью является романской. Известно, что для того, чтобы заговорить на хорошем уровне на иностранном языке, достаточно около двух с половиной - трех ты-сяч слов. Это так называемая частотная или употребительная лексика. Одна треть из этих трех тысяч слов уже известна русскоговорящим:
традиция, профессия, конструкция, иллюзия, университет, факультет, мента-литет, лаборатория, аудитория, тенденция, дистанция, документ, момент, ор-ганизм, туризм, оптимизм, энергия, география, фотография, континент, пре-зидент, директор, профессор, юрист, классический, фантастический, полити-ческий, теоретический, климатический, нормальный, специальный, актив-ный, реактивный, пропагандировать, репетировать, организовывать и другие. Многие итало-испанские слова различаются от русских слов только системой письма: luna, forma, natura, poema, biblioteca, opera, problema, sistema, tema, rosa, figura, temperatura, foto, industria, corona, bar, metro, pantera, Asia, América, África, propaganda, política.
Предварительно отобранную общеизвестную интернациональную и заимствованную лексику романского происхождения можно использовать при одновременном преподавании романских языков на всех уровнях, начи-ная с фонетики.
Таким образом, главное в данной методике, так сказать, ноу-хау, заклю-чается в тщательном отборе лексического и грамматического мате-риала и в последовательности их подачи с учетом результатов типологиче-ского сравнения русского и романского языков на всех этапах преподавания.
Основанием и толчком для разработки данного метода является собственный опыт автора, накопленный в ходе изучения и преподавания трех языков на протяжении двух десятков лет. Преподавая их отдельно, ловишь себя на мысли, что приходится повторять один и тот же материал. Эти языки напо-минают три схожих рисунка, в которых нужно найти разницу. Почему же нельзя объяснить материал один раз для трех языков и указать только на вы-являемую на фоне сходств разницу.
Кроме того, данный метод опирается на изыскания отечественных и зару-бежных исследователей в области сравнительно-типологического изучения романских языков, работы по сопоставлению русского и романских языков, а также на существующую учебно-методическую литературы по преподава-нию романских языков.
Одновременное обучение начинается традиционно с фонетики. Автором соз-даны учебные пособия по сопоставительному изучению фонетики трех язы-ков с аудио сопровождением, практической сопоставительной грамматики, лексики, пособия по развитию разговорных навыков с упражнениями на пре-одоление интерференции языков etc. В первых двух группах занимаются учащиеся разных возрастов, начиная с учеников 9 класса и до лиц 45 лет.

Если вы изучаете английский язык, то, конечно, слышали о полиглотах, которым удалось выучить 5/10/30/50 языков. У кого из нас при этом не возникает мысль: «Наверняка у них есть какие-то секреты, ведь я годами учу один-единственный английский!» В этой статье мы приведем самые распространенные мифы о тех, кто успешно изучает иностранные языки, а также расскажем, как учат языки полиглоты.

Полиглот - это человек, который может общаться на нескольких языках. Одни из самых известных в мире полиглотов это:

  1. Кардинал Джузеппе Меццофанти по разным сведениям владел 80-90 языками.
  2. Переводчица Като Ломб владела 16 языками.
  3. Археолог Генрих Шлиман владел 15 языками.
  4. Писатель Лев Толстой владел 15 языками.
  5. Писатель Александр Грибоедов владел 9 языками.
  6. Изобретатель Никола Тесла владел 8 языками.
  7. Писатель Энтони Бёрджесс владел 12 языками.
  8. Лука Лампариелло
  9. Сэм Жандро
  10. Олли Ричардс - современник, владеет 8 языками.
  11. Рэнди Хант - современник, владеет 6 языками.
  12. Донован Нагел - современник, владеет 10 языками.
  13. Бэнни Льюис - современник, владеет 11 языками.

Следует сказать, что в основном все полиглоты знают 2-3 языка на высоком уровне, а остальными владеют на уровне «выживания», то есть могут пообщаться на простые темы.

Еще одна интересная особенность состоит в том, что первый иностранный язык всегда дается тяжелее всего и учится долго, а последующие осваиваются намного быстрее и даются легче. Особенно просто учить языки одной группы, например: итальянский, французский и испанский.

7 распространенных мифов о полиглотах

Миф #1: Полиглоты - люди с особенными способностями к языкам

Некоторые люди считают, что полиглотам вообще не надо напрягаться: языки сами по себе усваиваются у них в голове без усилий и занятий. Есть мнение, что у тех, кто знает много языков, мозг устроен по-другому, они легко воспринимают и воспроизводят информацию, грамматика дается им без изучения, сама по себе и т. п.

Правда :

Полиглот - обычный человек, которому нравится изучать несколько языков и который прилагает все свои усилия для этого. Нет такого человека, который не смог бы стать полиглотом, ведь для этого не нужны какие-то особенные знания или склад ума. Все, что вам нужно - труд и увлеченность.

Don’t be in a hurry to be fluent (you’ll frustrate yourself). Just enjoy the process. It’s slow and not always easy, but it can be enjoyable if you take the pressure off yourself.

Не спешите сразу к свободному владению (вы только расстроитесь). Просто наслаждайтесь процессом. Он будет медленным и не всегда легким, но может приносить радость, если вы не будете напрягаться.

Миф #2: У полиглотов уникальная память

Есть мнение, что у всех полиглотов феноменальная память, поэтому им легко даются любые языки. Люди считают, что полиглоты с первого же раза запоминают значения абсолютно всех незнакомых слов и грамматические конструкции, поэтому впоследствии легко говорят на изучаемом языке.

Правда :

У полиглотов действительно хорошая память, но многие люди путают причину и следствие: как раз изучение языков развивает память, а не уникальные врожденные способности дают возможность учить язык. Действительно, есть люди, которые могут похвастаться уникальной памятью, но это не делает их полиглотами. Дело в том, что простого запоминания слов или фраз для полноценного изучения языка недостаточно.

Миф #3: Полиглоты начали учить языки еще в юном возрасте

Еще один популярный миф звучит примерно так: «Полиглоты - люди, которых родители с детства водили на языковые курсы. Детям легче дается учеба, поэтому сегодня эти люди легко говорят на нескольких иностранных языках».

Правда :

В большинстве своем полиглоты - люди, влюбленные в иностранные языки. И любовь эта пришла уже в сознательном возрасте. Те же, кто в детстве учил иностранные языки, не имеют никаких преимуществ перед взрослым учащимся. Большинство лингвистов и психологов убеждены в том, что взрослым людям языки даются даже легче, ведь взрослый, в отличие от ребенка, осознанно идет на этот шаг, понимает, для чего нужно читать тексты или переводить предложения. Почитайте статью « », вы убедитесь, что у взрослых есть свои преимущества перед детьми в изучении иностранных языков.

Миф #4: Полиглоты могут выучить любой язык за 3-5 месяцев

Вопрос необходимости изучения английского и других языков сегодня особенно актуален, поэтому едва ли не каждый день мы читаем очередную статью или смотрим интервью с полиглотом. Эти люди иногда заявляют, что выучили иностранный язык за 3-5 месяцев. При этом многие полиглоты в своих интервью или статьях тут же предлагают вам приобрести за деньги курс изучения языка, который сами изобрели. Стоит ли тратить на это деньги?

Правда :

На самом деле полиглоты редко уточняют, что они понимают под фразой «Я выучил язык за 5 месяцев». Как правило, за это время человек успевает изучить основы грамматики и базовую лексику, чтобы объясняться в бытовом общении. Но, чтобы говорить на более сложные темы, например о жизни и строении Вселенной, любому человеку необходимо более 5 месяцев. Те, кто действительно хорошо говорит на нескольких языках, скажут вам, что они изучают их не один год, постоянно совершенствуют свои знания. Поэтому, если вы планируете продвинуться дальше уровня «читаю, перевожу со словарем», готовьтесь не к 3-5 месяцам, а хотя бы к 1-2 годам изучения первого иностранного языка «с нуля».

Миф #5: У полиглотов много свободного времени

Когда мы читаем статьи о полиглотах, кажется, что они только и занимаются тем, что с утра до ночи дают интервью и рассказывают, как им удалось достичь успехов на поприще изучения иностранных языков. Отсюда возник миф о том, что учат языки те, кто не работает, дескать, они овладели английским просто «от нечего делать».

Правда :

В подтверждение наших слов посмотрите это видео полиглота Олли Ричардса, он рассказывает о лайфхаках, которые помогут учить язык даже самым занятым людям:

Миф #6: Полиглоты много путешествуют

Многие люди считают, что «по-настоящему» выучить иностранный язык можно только за границей, в стране носителей этого языка. Есть мнение, что за рубежом вы можете полностью «погрузиться» в изучаемый предмет, создать идеальную языковую среду и т. п. Получается, чтобы стать полиглотом, нужно постоянно колесить по странам.

Правда :

На самом деле большинство полиглотов говорят, что они много общаются с носителями изучаемого языка, интересуются их бытом, культурой и т. п. Однако это вовсе не значит, что изучающие иностранные языки люди путешествуют 365 дней в году. Технологии позволяют каждому человеку общаться с людьми из любой страны не выходя из дома. Посетите сайты по обмену языковым опытом, указанные в этой статье . На них вы можете найти себе собеседника из США, Великобритании, Австралии, любой другой страны. Полиглоты пользуются этой же возможностью и с успехом учат новые для себя языки. В статье « » мы привели 15 советов по созданию языковой среды для изучения английского языка в родной стране.

You can recreate an immersion environment at home, by streaming movies, listening to podcasts, playing music, and reading in your target language... all you need is an internet connection.

Вы можете погрузиться в языковую среду дома путем просмотра фильмов, прослушивания подкастов и музыки, чтения на изучаемом языке... все, что вам нужно, - это интернет-соединение.

Миф #7: У полиглотов много денег

Этот миф тесно связан с двумя предыдущими: люди полагают, что полиглоты не работают, а только путешествуют. Кроме того, люди думают, что полиглоты постоянно тратят большие суммы на обучающие материалы: покупают самоучители и словари, берут дорогостоящие уроки у преподавателей-носителей языка, ездят за границу на языковые курсы. Люди считают, что у полиглотов много денег и, следовательно, возможностей для изучения иностранных языков.

Правда :

На момент написания этой статьи «миллионер» и «полиглот» не являются тождественными понятиями. Как мы уже выяснили, полиглоты не находятся в непрерывном путешествии и среди них много таких же, как и мы с вами, обычных работающих людей. Просто те, кто желает знать много языков, используют любую возможность получить знания. Следует сказать, что у нас с вами таких возможностей очень много: начиная от всевозможных курсов и заканчивая тысячами обучающих интернет-ресурсов. Например, вы можете совершенно бесплатно изучать английский язык в Интернете, а чтобы облегчить вам поиски необходимых сайтов, мы постоянно пишем статьи с подборками советов и полезных ресурсов для развития тех или иных навыков. Подписывайтесь на нашу рассылку, и вы не пропустите важную информацию.

Секреты полиглотов: как учить иностранные языки

1. Поставьте себе четкую цель

Изучение иностранного языка «потому, что все его учат» не продлится долго, поэтому решите, для чего вам нужно знать его. Цель может быть какой угодно: от серьезной, например получить должность в престижной фирме, до развлекательной вроде «хочу понимать, о чем поет Sting». Главное, чтобы ваша цель мотивировала вас и всячески укрепляла желание изучать английский язык. Для укрепления вашего желания учить язык, советуем ознакомиться с нашими статьями « » и « ».

2. В начале обучения возьмите хотя бы несколько уроков у преподавателя

Мы все читали о том, как полиглоты самостоятельно осваивают любые языки. Однако многие полиглоты ведут блоги и зачастую указывают, что они начинали учить язык именно с преподавателем, а после изучения основ переходили к самостоятельному обучению. Рекомендуем поступить точно так же: преподаватель поможет вам заложить основательный фундамент знаний, а последующие «этажи» при желании вы сможете построить самостоятельно. Если вы решили последовать этому совету, предлагаем попробовать с одним из опытных преподавателей нашей школы. Мы можем помочь вам «продвинуть» английский на любой уровень знаний.

3. Говорите вслух с первого же дня изучения нового языка

Даже если вы учите свой первый десяток слов, произносите их вслух, так вы лучше запомните лексику. Кроме того, вы будете постепенно вырабатывать корректное произношение. С первого же дня ищите себе собеседников для общения. Для новичков идеальным «напарником» для развития устной речи будет профессиональный преподаватель, а с уровня можно искать собеседника на сайтах по языковому обмену и оттачивать навык говорения с носителем языка. Обратите внимание: почти все полиглоты утверждают, что самый действенный и интересный прием изучения нового языка - это общение с носителями. При этом полиглоты говорят, что во время общения легче запоминаются слова и грамматические конструкции: вы не принуждаете себя к их изучению, а запоминаете в процессе интересной беседы.

My absolute favorite language learning activity is talking to people! And it turns out, that’s pretty convenient, because that’s the whole reason we learn languages anyway, right? We learn the language in order to use it. And since language is a skill, the best way to learn it is by using it.

Мой любимый вид деятельности в изучении языка - общение с людьми! И получается, что это довольно удобно, потому что это и есть причина, по которой мы учим языки, правильно? Мы учим язык, чтобы использовать его. А так как язык - это умение, лучший способ совершенствовать его - использовать его.

4. Учите фразы, а не отдельные слова

Посмотрите это видео Луки Лампариелло, он рассказывает, как следует учить новые слова (в настройках можно включить русские или английские субтитры).

5. Не вдавайтесь в теоретическую грамматику

А вот этот совет надо правильно понимать, ведь в последнее время в Интернете активно обсуждается мнение о том, что грамматика английского - это лишние знания. Якобы для общения достаточно знать три простых времени и много слов. Однако в статье « » мы пояснили, почему такое мнение в корне неверно. Что же имеют в виду полиглоты? Они призывают нас уделять меньше внимания именно теории, а больше - практическим упражнениям, использованию грамматических конструкций в устной и письменной речи. Поэтому сразу после ознакомления с теорией переходите к практике: делайте переводные упражнения, тесты по грамматике, используйте изученные конструкции в речи.

6. Привыкайте к звучанию новой для вас речи

I love to listen to podcasts, interviews, audiobooks or even music in my target language while walking or driving. This makes efficient use of my time and I don’t feel like I’m making any particular kind of effort.

Я люблю слушать подкасты, интервью, аудиокниги или даже музыку на изучаемом языке, когда гуляю или веду машину. Это позволяет мне эффективно использовать время, и у меня не возникает ощущения, что я прилагаю какие-то особенные усилия.

7. Читайте тексты на изучаемом языке

Во время чтения текстов вы видите, как «работает» в речи изучаемая грамматика и «сотрудничают» между собой новые слова. При этом вы задействуете зрительную память, что позволяет запомнить полезные фразы. В Интернете можно найти тексты на любых языках для начинающих, поэтому читать нужно начинать с первых же дней изучения языка. Некоторые полиглоты советуют практиковать , например, читать текст параллельно на русском и английском. Так вы видите, каким образом строятся предложения в изучаемом языке. К тому же полиглоты утверждают, что это позволяет отучиться от пагубной привычки переводить речь дословно с родного языка на изучаемый.

8. Совершенствуйте произношение

9. Ошибайтесь

«Выйдите из зоны комфорта!» - вот к чему призывают нас полиглоты. Если вы боитесь говорить на изучаемом языке или стараетесь изъясняться простыми фразами, чтобы избежать ошибок, то вы сознательно создаете себе препятствие для совершенствования знаний. Не стесняйтесь допускать ошибки в изучаемом языке, а если вас так мучает перфекционизм, загляните в Рунет. Носители русского языка без тени стеснения пишут слова вроде «потонциал» (потенциал), адыкватный (адекватный), «болие и немение» (более или менее) и т. п. Призываем брать пример с их смелости, но вместе с тем старайтесь учитывать свои ошибки и искоренять их. Полиглоты при этом напоминают нам о том, как учатся говорить на своем родном языке дети: они начинают говорить с ошибками, взрослые поправляют их, и со временем ребенок начинает говорить правильно. Поступайте так же: учиться на своих ошибках - это нормально!

Make at least two hundred mistakes a day. I want to actually use this language, mistakes or not.

Делайте как минимум двести ошибок в день. Я хочу использовать этот язык, с ошибками или без них.

10. Занимайтесь регулярно

Главный секрет полиглотов - усердные занятия. Среди них нет ни одного человека, который бы сказал: «Я занимался английским 1 раз в неделю и выучил язык за 5 месяцев». Наоборот, полиглоты, как правило, влюблены в изучение языков, поэтому они посвящали этому все свое свободное время. Мы уверены, найти 3-4 часа в неделю для обучения может каждый, а если у вас есть возможность заниматься по 1 часу в день, любой язык покорится вам.

11. Развивайте память

Чем лучше развита ваша память, тем проще будет запомнить новые слова и фразы. Изучение иностранного языка само по себе - отличная тренировка для памяти, а чтобы эта тренировка была более продуктивной, используйте разные способы изучения языка. Например, разгадывание - увлекательное и полезное как для обучения, так и для памяти занятие. - еще одна удачная идея для тренировки: можно выучить текст любимого хита наизусть, так вы запомните несколько полезных фраз.

12. Берите пример с успешных людей

Полиглоты всегда открыты новым способам обучения, они не стоят на месте, а интересуются опытом других людей, успешно изучающих иностранные языки. Мы посвятили несколько статей одним из самых именитых полиглотов, вы можете почитать об опыте изучения языков , или изучить .

13. Умерьте свой аппетит

Разнообразие материалов позволяет не заскучать и получить удовольствие от изучения иностранного языка, однако в то же время мы советуем не «распыляться», а сосредоточиться на каких-то определенных методах. Например, если в понедельник вы взяли один учебник, во вторник схватились за второй, в среду поучились на одном сайте, в четверг - на другом, в пятницу посмотрели видеоурок, а в субботу сели за книгу, то к воскресенью вы рискуете получить «кашу» в голове от обилия материала, ведь их авторы используют разные принципы изложения информации. Поэтому, как только начинаете учить новый для себя язык, определите оптимальный набор учебников, сайтов и видеоуроков. Их не должно быть 10-20, ограничивайте свой «аппетит», иначе разрозненная информация будет плохо усваиваться. Идеи для выбора подходящих вам материалов вы найдете в нашей статье « », где можно бесплатно скачать себе список «самых-самых» материалов для изучения языка.

14. Получайте удовольствие от обучения

Среди известных полиглотов нет ни одного человека, который бы сказал: «Учить языки скучно, я не люблю это делать, но хочу знать много языков, поэтому приходится пересиливать себя». Как учат языки полиглоты? Эти люди получают удовольствие не просто от понимания, что они знают иностранный язык, но и от самого процесса изучения. Вам кажется, что учиться скучно? Тогда пользуйтесь интересными приемами изучения языка. Например, или вряд ли кому-то покажется скучным.

Languages are not something one should study, but rather live, breathe and enjoy.

Языки - это не то, что следует учить, а, скорее, то, чем надо жить, дышать и наслаждаться.

Теперь вы знаете, как учат языки полиглоты. Как вы убедились, изучать иностранные языки может каждый, независимо от «одаренности» и количества денежных знаков. В советах полиглотов по изучению языков нет ничего сложного, все техники доступны любому человеку и легко применимы на практике. Попробуйте следовать указанным рекомендациям и получайте удовольствие от обучения.

Алёна Дударец

Преподаватель испанского и английского, фанат самостоятельного изучения языков и начинающий полиглот.

Привет, меня зовут Алёна, мне 25 лет, и я хочу стать полиглотом. По моим подсчётам, скоро я буду хорошо или очень хорошо говорить на семи языках, не считая русского и украинского. Если не облажаюсь. В этой статье я расскажу о том, как учу пять языков одновременно, поскольку на данный момент у меня есть только такой опыт.

1. Не всё сразу

Сейчас я занимаюсь английским, испанским, итальянским, португальским и турецким.

Тут сразу стоит оговориться, что все эти языки появились в моей жизни не вчера и не одновременно. Английский я внезапно выучила в школе, после школы немного занималась сама, чтобы поставить себе британский акцент и «подчистить» грамматику.

Испанский я учу сама с 13 лет и по сей день. Примерно до 2010 года я учила его кое-как, иногда могла по 5–6 месяцев тетрадь не открывать, но эти времена прошли, и в ноябре прошлого года я успешно сдала экзамен DELE C1. И английский, и испанский я преподаю вот уже почти семь лет. То есть даже когда я ими не занимаюсь, они всё равно тут, со мной, потому что я делюсь ими с другими.

Я предпринимала несколько попыток учить итальянский. Первая была в 14 лет и продлилась около трёх недель, за которые, впрочем, я успела исписать половину тетрадки на 96 листов. Как ни странно, знания, полученные в те несколько недель, почти полностью восстановились за несколько часов спустя 9 лет, когда я снова начала учить итальянский. Однако основная масса моих занятий пришлась на лето 2015 года, когда я три месяца довольно интенсивно учила итальянский на языковом марафоне Language Heroes. К концу лета я уже могла поддержать часовой разговор с носителем языка, хотя, конечно, у меня были и ошибки, и испанизмы.

Турецкий я немного знаю с детства. Ну как «знаю»: я всегда могла заказать себе еду и апельсиновый сок и сориентироваться в Турции, знала много случайных слов, но грамматики не знала совсем. Весной прошлого года я принялась это исправлять, выучила наконец настоящее время, некоторые падежи и немного новых слов. Но к лету я турецкий забросила.

Бразильский португальский я начала учить в январе, на том же языковом марафоне. Он оказался для меня ещё сложнее итальянского, потому что португальский ещё больше похож на испанский и очень тяжело контролировать, чтобы испанский не вмешивался.

Соответственно, нельзя сказать, что я учу все эти языки одинаковым способом и с одинаковой интенсивностью. Если бы я не жаждала С2, то английский и испанский могла бы уже только поддерживать, а не изучать. Сейчас я готовлюсь к английскому экзамену на уровень С1, поэтому мне снова пришлось сесть за учебники. Но, например, по испанскому надо мной сейчас не висят никакие экзамены, поэтому в последнее время я читала роман Марио Варгаса Льосы (Mario Vargas Llosa) и выписывала в блокнот всё новое и интересное, а также читала рэп вместе с Calle 13.

2. YouTube

Наверное, вы подумали, что я посоветую смотреть много видео на YouTube. Это само собой, но я хочу сказать немного о другом. Неотъемлемой частью моего освоения языков стал мой канал на YouTube . Я начала его вести в 2013 году, выложив видео, в котором я говорю на итальянском спустя неделю изучения (точнее, неделю и ещё три недели за девять лет до того). А в конце года я выложила своё первое видео на испанском. Сейчас у него больше 20 тысяч просмотров, а у канала больше 700 подписчиков, большая часть которых - испаноговорящие.

Сейчас, как только я начинаю учить какой-то язык, почти сразу записываю на этом языке видео и выкладываю у себя на канале. Даже если носители не придут и не оставят комментарии (так было и, наверное, будет с турецким), спустя время я сниму другие видео, а потом буду сравнивать результаты и радоваться прогрессу. Я переписываюсь с людьми в комментариях, а с некоторыми потом даже общаюсь в Skype и Facebook. Одному такому другу я недавно отправила в Аргентину открытку со снегом, и он не мог нарадоваться!

3. Сериалы

Роль сериалов в моём изучении языков невозможно переоценить. Спасибо «Сексу в большом городе» за английский, «Дикому ангелу» - за мой аргентинский испанский, Las Aparicio - за мексиканский испанский, Avenida Brasil - за то, что я осваивала бразильский португальский, просто смотря одну серию за другой с русскими субтитрами.

Вообще моя схема очень простая: если язык на начальном уровне, то сериал стоит смотреть с русскими субтитрами. Если язык на среднем уровне (примерно В2) - без субтитров, если есть такая возможность. В любом случае даже с субтитрами их польза неоспорима, потому что вы бесконечно слушаете огромное количество настоящей разговорной речи. Фильм - это тоже классно, но проблема в том, что вы не успеваете опомниться, как он уже закончился.

Главное тут, пожалуй, то, что испанский мне казался на слух мандаринским китайским до того, как я посмотрела свыше 80 серий «Дикого ангела» без перевода и субтитров.

4. Экстенсивное чтение

Экстенсивное чтение - это когда вы читаете в большом объёме интересную вам литературу, в которой встречается не более 5–10 незнакомых слов на страницу. Чтение в удовольствие. То есть я хочу сказать, что если вы только начали учить испанский, то брать сразу «Сто лет одиночества» - это, скорее всего, не самая лучшая идея. На большинстве популярных языков можно без труда найти адаптированные книги для любого уровня, но вообще, имея А2 или В1, можно озаботиться поиском какого-нибудь автора, который пишет легко и интересно.

Мои английский и испанский были бы совсем другими, если бы я не прочла на них кучу книг.

Это при том, что я читаю очень безалаберно, мне лень ковыряться в словаре: если смысл понятен, то я еду дальше. Хотя сейчас, после того как столько книг было прочитано экстенсивно, я учусь наконец интенсивному чтению и использую блокнот, ручку и маркер. Зачастую я выписываю не только слова или фразы, но и целое предложение или абзац с этими словами и сочетаниями, а также выделяю их в книге маркером. Точно так же я всегда работаю со статьями - они не такие длинные, как книги, с ними я не успеваю лениться.

5. Культура и контекст

Если вы меня спросите, почему я учу именно эти языки, то я отвечу, что это потому, что они мне нравятся. И мне нравятся не только они, но и многие страны, в которых на них разговаривают. А в этих странах мне зачастую нравятся кухня, литература, музыка - да что угодно. Поэтому я всегда найду, как мне использовать язык, даже если возможности поехать в страну нет. И любой текст, любой подкаст, любая песня для меня будут в разы полезнее, чем тыканье в рандомные слова на Memrise. То есть я на самом деле ничего не имею против Memrise, и если он для кого-то работает, то это прекрасно. Я даже сама себе там иногда создаю сеты из трудно запоминающихся слов. Но для меня такой подход, к сожалению, не работает. Я почти не запоминаю слова вне контекста. Мне нужен диалог, текст, ситуация, а ещё лучше - парочка упражнений после этого.

6. Тип восприятия

Это очень важно. В своё время я поняла, что я не аудиал. Мой разговорный навык опережает мой навык понимания на слух. Для того чтобы запомнить новое слово на слух, мне надо услышать его раз десять, а иногда и больше. И то не факт, что я запомню его правильно. Именно поэтому для меня категорически не работало изучение египетского арабского по методу Пимслера .

С другой стороны, я стараюсь с самого начала изучения языка слушать подкасты и смотреть сериалы, чтобы мое ухо привыкало к звучанию. А самый лучший способ запоминания для меня - увидеть и записать от руки.

Испанский - это язык, который я дольше всего изучала самостоятельно и осознанно. Так вот, по нему у меня сейчас идёт пятая тетрадь на 96 листов, и это ещё не учитывая всяких записей на А4. Но тут надо понимать, что если вы аудиал, то для вас такой способ может стать потерей времени. А вот если вы долгое время почти безрезультатно учите язык, ничего не записывая от руки, то задумайтесь - может, тут и кроется причина.

7. Язык за три месяца

Язык невозможно выучить за три месяца, если вы не какой-нибудь гений. Но можно создать себе очень хорошую базу или даже выйти на уровень В1 (это зависит от ваших исходных данных).

В общем, возвращаясь к теме пяти языков одновременно. С тех пор, как я участвую в Language Heroes, я интенсивно занимаюсь одним языком три месяца: довольно быстро прохожу один основной учебник, изучаю базовую грамматику, слушаю много подкастов, много пишу на сайтах вроде italki.com и polyglotclub.com, стараюсь несколько раз подолгу поговорить с носителями, смотрю адаптированные видео. Если есть, то читаю адаптированные книги. И всё это в большом количестве.

Остальными языками в это время я занимаюсь в фоновом режиме. Если есть учебник, то неспешно иду по нему, смотрю фильмы, время от времени общаюсь с носителями языка в Skype (когда есть настроение), слушаю радио и подкасты. По истечении трёх месяцев я стараюсь тот основной язык «выпустить в поля», то есть начать поглощать на нём культуру и просто общаться. Потом, через какое-то время, я могу снова взяться за этот язык интенсивно, но в целом я стараюсь учить вот такими интервалами.

Вообще учить пять языков одновременно - это весьма тяжело психологически.

Поэтому к лету я собираюсь вывести из активного изучения португальский и итальянский, чтобы освободить место для энергозатратного французского. Французский я активно учила несколько месяцев в 2012 году, самостоятельно, будучи не настолько опытной в изучении языков (испанский не в счёт - это действительно самый благодарный язык из всех, которые мне встречались, даже славянские мне так не давались), поэтому первое время я буду работать над чтением и произношением.

Осенью добавится немецкий, который я семь лет учила в школе и по которому имею что-то вроде уровня А1. В общем, фишка в том, что в этом году я решила довести до ума все языки, с которыми я уже имела дело и с которыми мне не понадобится тратить время на изучение правил чтения, спряжения глагола «быть» и темы «Моя семья». Конечно, к концу года я не смогу читать «Мадам Бовари» в оригинале, но есть шансы, что моя главная цель - разговаривать на немецком - будет достигнута.

Зачем это всё?

Ну, во-первых, это красиво. А если серьёзно, то у меня миллион причин. Например, недавно я прочитала один классный детективный роман двух каталонских писателей, который не переведён ни на английский, ни на русский и, скорее всего, не будет переведён. И я не могу описать, как я была рада своему знанию испанского во время чтения.

А ещё я никогда не забуду, как в хостеле в Вильнюсе я зашла на кухню сделать чай, увидела там троих мексиканцев и решилась с ними заговорить. Решиться было тяжело, потому что я только слышала, что они говорили по-испански, но что именно говорили, расслышать было нереально. Однако мои опасения оказались напрасными. Сначала они удивлялись и расспрашивали, почему я изучаю испанский. Учитывая, что в те времена практика у меня случалась примерно раз или два в год, мне было не очень легко говорить, но я быстро разогналась, а они со мной старались говорить помедленнее и не использовали сленг.

Вы себе можете представить, чтобы носитель английского удивлялся тому, что вы говорите на его языке, и восхищался бы этим? Что вы ему говорите, что любите Kasabian, а он такой: «Вау, ты знаешь Kasabian, кто бы мог подумать!» А с Латинской Америкой у меня такое происходит постоянно. В итальянскую и лузофонную (португалоязычную) культуры я пока только погружаюсь, но в целом там всё то же самое.

Но самое классное - это в Турции наблюдать за реакцией работников столовой или ресторана, когда заходишь и заказываешь всё по-турецки.

Каждый хотел бы блеснуть знанием иностранных языков перед друзьями и близкими. Кроме того, наличие неплохого иностранного словарного запаса может сильно облегчить вашу жизнь, если вы решите отправиться путешествовать или неожиданно столкнётесь с гостем из зарубежья в своём городе. Однако немногие на самом деле знают хотя бы один иностранный язык за пределом нескольких фраз вроде «привет», «пока» и «как дела». И дело даже не в том, что достигнуть большего очень сложно. Люди даже не пытаются начать изучать языки, ожидая, что это будет слишком сложно. Разумеется, чтобы освоить английский, немецкий, испанский или любой другой язык, необходимо приложить некоторые усилия. Однако некоторые секреты помогут вам быстро выучить любой иностранный язык, главное — не ленитесь и выполняйте предложенные в данной статье упражнения каждый день.

Просмотр фильмов

Смотреть фильмы — это полезно. В особенности если вы учите иностранный язык. И разговор идёт не о познавательных фильмах, которые специально созданы как пособие для обучающихся. Вы можете смотреть абсолютно любые фильмы, которые вам нравятся: комедии, ужастики, мелодрамы. Таким образом вы убьёте сразу двух зайцев: расслабитесь и повысите свои навыки. Главное, чтобы фильмы, которые вы смотрите, звучали на том языке, который вы бы хотели выучить. А в идеале были выпущены в той самой стране, чей родной язык вы желаете освоить. Тогда вы сможете смотреть фильмы в оригинале, и у вас не будет проблем из-за неверного перевода. А чтобы понимать, о чём же говорят главные герои, включите русские субтитры. Со временем вы научитесь воспринимать иностранную речь и выучите, как правильно произносить те или иные фразы.

Найдите друзей по переписке

Интернет даёт много возможностей, воспользуйтесь этим! Существует множество онлайн-чатов, где вы можете быстро познакомиться и подружиться с иностранцами. Обменяйтесь контактами, чтобы не потерять друг друга, и старайтесь общаться каждый день хотя бы понемногу. Понять иностранца вполне возможно, даже если вы пока не знаете его языка , ведь онлайн-переводчики за последние годы стали значительно лучше. Однако они всё же часто совершают ошибки и не соблюдают порядок предложений. Поэтому попросите вашего нового друга указывать вам на ошибки, когда вы будете с ним переписываться — так вы быстрее научитесь правильно писать на другом языке. А во всём остальном — просто переводите всё, что вы хотите сказать. И лучше всего, если для каждого слова вы будете искать верный перевод отдельно — так вы выучите язык быстрее.

Тренируйте голосовые навыки

Писать это одно, а говорить — совсем другое. Вы можете легко общаться с иностранцами с помощью письма, но не знать, как произносится то или иное слово. Если вы хотите уметь не только читать и писать, но и говорить и воспринимать информацию на слух, вам необходимо начать тренироваться в плане общения. Во многих переводчиках есть функция воспроизведения слов. Слушайте, что говорит вам компьютер, и пытайте повторять. Как только будете уверены, что хотя бы некоторые фразы у вас точно получаются, попросите вашего друга по переписке пообщаться с вами с помощью веб-камеры или аудио-чата. Пусть оценит ваши усилия и поправит вас, если это необходимо.

Переводите тексты

Найдите в интернете книгу или небольшие тексты на иностранном языке и начните их переводить. Удобнее всего для вас будет, если вы распечатаете всё написанное и будете подписывать незнакомые слова карандашом прямо над основным текстом. Разумеется, это поначалу будет занимать у вас большое количество времени, ведь каждое слово вам придётся переводить вручную. Однако таким образом вы быстро выучите многие часто повторяющиеся слова. С какой периодичностью вы будете переводить тексты — решать только вам в зависимости от того, как быстро вы запоминаете слова.

Забудьте об алфавите

Задайте себе вопрос: сколько раз знание русского алфавита помогало вам? Разумеется, оно важно, но порядок букв никак не повлиял на то, как вы говорите и пишите слова. Поэтому не начинайте и в иностранном языке первым же делом учить именно алфавит, ведь от этого будет мало толку. Не всегда буквы в словах будут звучать идентично своему названию. Так что, начав изучение языка с алфавита, вы только зря потеряете время. Вы автоматически запомните всё, что вам нужно, в процессе. Лучше начните с приветствий и самых частых фраз — они будут вам нужнее и полезнее. Многие люди, решившие выучить первым делом алфавит, так и останавливаются на данном пункте своего плана, поэтому лучше пропустите изучение алфавита и сосредоточьтесь на чём-нибудь более важном.

Выучить язык не так уж и сложно, главное — это мотивация. Поставьте перед собой цель и идите к ней. Если вы хотите достигнуть успеха , уделяйте своим упражнениям немного времени каждый день, в противном случае вы рискуете всё быстро забыть. Также сильно облегчить вам работу в изучении иностранного языка может друг, который уже прошёл через то же, через что проходите и вы сейчас. В таком случае, как только у вас возникнут вопросы, вы будете знать, к кому обратиться. Если же такого друга у вас нет — не беда, в интернете множество форумов, на которых вам обязательно помогут. Помните: чтобы выучить язык, вовсе не обязательно платить много денег репетитору или записываться на дорогостоящие курсы. Следуйте небольшим хитростям, которые мы описали в данной статье, и у вас всё получится. Не сосредотачивайтесь только на одном пункте, подойдите к делу как можно более ответственно. Только тренируясь одновременно разными способами, вы быстро добьётесь успеха и выучите язык буквально за месяц . Не ленитесь, и тогда в один прекрасный момент в вашей голове как будто что-то щёлкнет, и вы начнёте понимать иностранную речь и тексты. Берегите себя, делитесь в комментариях своим мнением и опытом. Чтобы данная статья всегда была у вас под рукой, вы можете нажать на соответствующие кнопки и опубликовать её на своей странице в социальных сетях и